Skrpucalo ali skropucalo

.

Jeziki in besede so menda že od babilonskega stolpa naprej nekaj težko doumljivega. Že stoletja če ne kar tisočletja človeške civilizacije so jezikom in besedam posvečene obsežne raziskave in najgloblja proučevanja. In več ko jih je, teh znanstvenih popotovanj v globino človeškega sporazumevanja, bolj oddaljen je videti končni cilj. Razumevanje.

Bimbo sem s svojim skromnim umskim dosegom že pred časom obtičal pri besedi skrpucalo, ki sem se je naučil nekoč davno, še sam ne vem ne kdaj in ne kako. Vendar sem bil prepričan, da jo poznam in vem, kaj pomeni.

Zadnje čase pa vedno pogosteje naletim na besedo skropucalo, ki se je razširila kot gozdni požar. Kaj je to, kaj pomeni, od kod prihaja?

Črkovalnik MS v mojem računalniku mi skropucalo brez vsakega usmiljenja in brez razumevanja za razvoj živega jezika vedno znova popestri z rdečo nazobčano črto.

Skropucala ne pozna tudi Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ta je resda še zapuščina socialističnega samoupravnega obdobja na teh tleh, kar je lahko povod za ideološko ali kakšno drugo diskvalifikacijo, vendar njegove strokovne in zgodovinske vrednosti v mojih očeh ne zmanjšuje niti za las.

Novejša in morda zaradi tega bolj odprta za razvoj jezika sta spletni večjezičen slovar Pons in njegov okrnjeni a bolj priročen derivat Najdi.si, vendar tudi ta dva pri skropucalu klecneta v nevednost.

Torej gre za nekakšen novorek. Hej, tudi te besede MS črkovalnik in SSKJ ne priznata! Novoreke je dobro preveriti v Novi besedi, ki domuje pri isti ustanovi kot SSKJ in je v bistvu obsežna zbirka besedil, ki ni slovar, ampak nekakšna bergla za pomlajevanje uradnega jezika in slovarjev. Zdi se mi, da je ta bergla zaenkrat le odložena v nek akademski kot, a pustimo zdaj to.

.

Fotka je hvaležno ukradena pri Tini

.

Odprta narava Nove besede prepozna tako skrpucalo kot tudi skropucalo. Prvega v svoji zbirki najde 220 krat, drugega pa 81 krat. Iz navedenih povedi sklepam, da gre za sopomenki, to je pa tudi vse, kar lahko izvem.

Menim, da (nekateri) slovenisti razvoj informacijske tehnologije zadnje čase uporabljajo za tešitev močno izraženih zbirateljskih nagnjenj. Drugače si ne znam razložiti dejstva, da imamo še eno zbirko, ki se meni zdi nadvse podobna Novi besedi.

To je Fida plus, ki do amaterskih spletnih raziskovalcev ni tako odprta kot Nova beseda, ampak za dostop terja osebno prijavo. Je pa ta Fida manj odprta in dobrohotna do skropucala, saj ga v svoji shrambi besedil najde le 56 krat, skrpucalo pa nič manj kot 349 krat. Pridna Fida, sedi!

V iskanju najgloblje resnice mi preostane le še najbolj znanstvena od vseh jezikoslovnih metod – gugl srč in najdi si. Rezultat te raziskave na lokalni (slovenski ravni) z najdi si je takšen: skropucalo zmaga s 4.945 najdbami, skrpucalo pa je s številom 4.880 na odličnem drugem mestu.

Za globalno raven uporabljen gugl srč izpljune naslednji rezultat: tudi pri njih zmaga skropucalo s približno 52.000 zadetki, skrpucalo pa jih ima le okrog 24.100.

Med tem jezikovnim raziskovanjem mi misli uhajajo k besedam, ki se mi zdijo povezane s skrpucalom, na primer skrpati, skrpucati, (s)krpanka. Ne spomnim se nobene besede, ki bi me napeljala na skropucalo.

Kaj je končna ugotovitev, nauk tega pisarjenja? Da sem obtičal v pred-informacijski dobi in se ne razvijam skupaj z jezikom? Da je vedno več ljudi polpismenih? Da dandanes pripadniki informacijsko-komunikacijske družbe popačijo vse, kar vidijo, slišijo, preberejo? Ker je vseeno? Da se sploh ne vprašajo, od kod kakšna beseda pride, kaj res pomeni?

Nič tako radikalnega. Bimbova končna ugotovitev je, da nisem dovolj globoko raziskoval. Kajti prav zdaj sem se spomnil, da nisem pogledal, kakšne slike pokaže gugl srč za obe besedi.

Vidite, raziskovanje, iskanje resnice se nikdar ne zaključi, vedenje se izmika vedno dlje. In tako to je.

:twisted:

  • Share/Bookmark


20 odgovorov v “Skrpucalo ali skropucalo”

  1. alcessa pravi:

    Končni nauk tega zapisa je, da si našel živ jezikotvorni proces, pri katerem lahko namesto rezultata (kot pri sprejetih besedah) opazujemo postopek nastajanja.

    Teoretično in v skladu z običajnimi jezikotvornimi postopki (neodvisno od jezika samega) bi vse skupaj lahko potekalo takole:

    Najde se kritična masa ljudi, ki jim izgovorjava besede skrpucalo povzroča preveč truda, zato hrepenijo po samoglasniku med obema sosednjima, napornima soglasnikoma r in p (da je r polglasnik, pustmo stati). Neke vrste oljenje za lažjo izgovorjavo. Nekdo pogrunta, da bi bilo najbolj kul vstaviti o, najbrž zato, ker je črka že na koncu besede in se vse skupaj dobro sliši. Kao.

    Beseda je ravno dovolj podobna izvorni, skrpucalo, da zmede dovolj ljudi, ki jo začnejo uporabljati: nekateri, ker ne vedo, kaj je prav, drugi, ker se jim boljše sliši, čeprav vedo, kaj je prav.

    Trenutno smo v fazi tekmovanja obeh besed in zmagala bo tista, ki se bo večini uporabnikov zdela bolj kul, če ne bo za njen zaton poskrbel kak … normativni izpad v šolah in cajtngih, na blogih :-) itd.

    Upam. Beseda skropucalo se mi zdi čisto mimo.

  2. Bimbo pravi:

    Al’česa, prav zato, ker je mimo, sem se tako razpenil. Pa zato, ker je skrpucalo od skropucala nekega dne izgovoril moj otrok. Hišo smo že dali razkužiti. :-)

    P.S.: Ko sem z znanstveno metodo preveril, kolikokrat se v tej objavi pojavi ena in kolikokrat druga beseda, sem se zgrozil. Zato znanstveno statistiko tukaj delno popravljam: skrpucalo, skrpucalo, skrpucalo, skrpucalo, skrpucalo. :-)

  3. majcha pravi:

    Če bi obstajal guglsrč po tiskani besedi, bi bilo najbrž iskanje v prid skrpucalu. Tako se pa najdejo skrpucala kot je skropucalo, ker je kar zajeten del spletnega pisanja v raznih forumih, socialnih obrežjih, komentarjih člankov itd., kjer se res najde marsikaj. Ko sem pred leti prebirala en javnosti odprt forum nisem mogla verjeti, koliko besed se napačno piše, uporablja in da dejansko ogromno ljudi ne pozna razlike med trenerko in trenirko, planico in plenico, da o “greve na kavo” raje sploh ne začnem…
    Najhuje pri vsem skupaj je to, da takale skrpucala potem kmalu najdejo pot v tisk.

  4. Bimbo pravi:

    Majcha, imaš kar prav. Vendar Nova beseda in Fida plus v določeni meri opravljata nalogo guglsrč po tiskanih virih. Skropucalo sta našli tudi v “eminentnih” slovenskih dnevnikih, v navedkih “globokih misli” iz Državnega zbora RS itn.

  5. alcessa pravi:

    Bimbo, potem ko sem prebrala še Majchin komentar, nujno moramo prijaviti še tole:

    besedo skropucalo nujno potrebujemo.

    Gre namreč za besedo, ki s svojim (napačnim) videzom izraža svojo napačno uporabo, istočasno pa tudi vsebinsko: skrpucalo je nekaj na silo narejenega, napačnega, nesprejemljivega. Pravilna, torej uradna beseda za to je skrpucalo, beseda, ki že po svojem videzu prikazuje napačnost svoje vsebine, pa je skropucalo. (gre za isti mehanizem kot pri priznanju človeka “Imam govonro napačo.”)

    In v zvezi z izražanjem na spletu besedo skropucalo res nujno rabimo.

  6. Tina pravi:

    Uff, jaz sem se pa prestrašila, kje je spet mene nekdo najdu in moje neznanje slovnice. Ker pa besedi prvič slišim, no, ni čisto res, mislim, da Alcessa uporablja eno izmed niju. Tako se tolažim ,da sem le vir za krpanko, ki pa mislim, da je slovenska beseda, nisem pa preverjala :-( .

  7. Bimbo pravi:

    Tina, najprej hvala za fotko.
    Krpanke SSKJ resda še ne pozna, jo pa že pozna Pons (http://sl.pons.eu/dict/search/results/?q=krpanka&in=&l=ensl).

  8. Tina pravi:

    Malenkost, dokler je vir naveden, je to sam +.
    Izraz krpanka so meni predstavili na fakulteti in ga sploh nikoli nisem nato raziskovala, enostavno smo za “patchwork” uporabljali izraz krpanka.
    Pons pa na srečo poznam, čeprav sem večkrat prelena, da bi ga uporabljala :) .

  9. Bralka pravi:

    Predlagam še uvedbo besede “skrepucalo”, ki bi izhajala iz “krepati” ( http://www.spletnislovar.com/krepati/ ). Pomenila pa bi stvaritev, pri kateri “krepneš”, ko jo vidiš – lahko od smeha, sramu, ogorčenja, …

    ;)

  10. jzf pravi:

    Uh, težka debata. Spet tista slovenska, kaj je prav in kaj narobe. Čeprav se mi zdi, da je absolutno treba vztrajati pri pravopisnih pravilih (vejica, kaj narazen in kaj skupaj, kako s tvorjenkami in vezaji ipd.), sem bolj liberalno usmerjena, kar zadeva tvorjenje besedišča. Da se besede spreminjajo, je po mojem naraven proces, ki ga tudi normativno ni mogoče zajeziti, povzroči pa vedno veliko slabe volje, po navadi pri obeh straneh. Seveda, nekaj nam je bolj prav, nekaj nas strašno moti, ampak ali lahko res potegnemo (povlečemo?) ločnico in naredimo sveto resnico? Si je glede tega sploh smiselno beliti glavo (ali pač lase)? Vsekakor se strinjam, da je dobro ostati pozoren in prepoznati te spremembe, v dajanje sodb se pa ne morem spustiti … Ne vem, če tak pogled na jezik pije vodo (ali pač drži?).
    (subjektivno mi je skrpucalo bolj všeč, ampak ne morem dati roke v ogenj, da nisem kdaj tudi skropucalo rekla…).

  11. majcha pravi:

    Če pa pomislim, kaj je lažje izgovorit bi se pa jaz, če bi že kovala nove besede, prej napisala skorpucalo kot skropucalo. Ta se kar zatakne. :)

  12. alcessa pravi:

    jzf, ja: nič ni narobe s tem, če malce pazimo, kateri izrazi se bodo uveljavil in kateri ne. V 21. stoletju je velik del jezika normativno pošlihtan (uradno), besedišče pogovornega jezika pa se nenehno širi. Pri tem lahko sodelujemo tudi sami, tako da določene izraze podpiramo in uporabljamo, drugih pa ne. Tudi v ne tako zelo normativni preteklosti je največkrat uporaba besed odločala o tem, kateri izrazi se bodo uveljavili v standardnem jeziku in kateri bodo ostali del pogovornega ali pa kar izginili.
    Da se danes o tem lahko pogovarjamo na spletu, je prednost. In naša pravica.
    Dokler se res pogovarjamo.

  13. alcessa pravi:

    Majcha, jaz sem za skrupucalo :-D

  14. Bimbo pravi:

    Alcessa, kaj pa skurcupalo? :-)

  15. alcessa pravi:

    Oh, krasn! Joj, ful dobr :-D

  16. majcha pravi:

    Tale pa zmaga, Bimbo :D :D:D

  17. Nevenka pravi:

    Poznam samo skropucalo…najbrž bom tepena :-(

  18. alcessa pravi:

    Nevenka, čutim se dolžno, da te potolažim, ker sva najbrž po letih nekako blizu: pred leti me je (nemška) stranka napadla, da sem v prevodu uporabila slovensko besedo, ki da sploh ne obstaja, o tem jih je obvestil nek slo-prevajalec.
    Bila sem kar malce zgrožena nad sabo (ker vem, da tudi jaz delam napake, ma tako resne?) in sem to skrupucalo najprej hotela videti.

    Pisalo je: biljten.

    Pravilno bi bilo: No? Kdo ve? Točno, bilten.

    Tja.

  19. NLB depozit pravi:

    Glasujem za Skrpucalo.

  20. Goti pravi:

    Skropucalo ni novorek, ampak popačenka po nemarnem. Na FB obstaja celo skupina, ki se nalašč imenuje Skropucalo, saj opozarja na različne jezikovne nerodnosti in abotnosti.

Komentiraj

Komentiranje iz tujine je omogočeno zgolj prijavljenim uporabnikom !